|
Unser Produkt-Angebot:
Übersetzungen sollen Inhalt und Absicht des Ausgangstextes in der Zielsprache wiedergeben. Die Anwendung der korrekten Fachterminologie ist dafür die erste Voraussetzung. Darüber hinaus legen wir großen Wert auf guten Sprachgebrauch und einen flüssigen, ansprechenden Stil. Auch hochkomplizierte Fachtexte müssen klar und gut lesbar formuliert sein. Software und Websites müssen nicht nur sachgerecht übersetzt, sondern auch an die Gegebenheiten, Anforderungen und Erwartungen der Anwender angepasst werden. ...erfolgen durch öffentlich beeidigte, bei Ämtern und Gerichten zugelassene Übersetzer. Dolmetschleistungen bieten wir nur in der Sprachkombination Englisch/Deutsch an.
...z.B. Sprachtrainings Wir arbeiten mit aktueller Software und können (fast) alle Formate bearbeiten und liefern. ...umfasst Computersysteme, Scanner, Drucker und Kommunikationseinrichtungen nach dem neuesten Stand. |
Send mail to
Webmaster@Ullrich-Doerflinger.de with
questions or comments about this web site.
|